Какой язык самый сложный?
В мире по разным оценкам, насчитывается от 2000 до 6000 языков.
Как же понять, какой из них наиболее сложный? По каким критериям это определяют?
Во-первых, считается, что очень важно, какой язык является для человека родным. И близкие языки ему будет изучить проще. Например, поляку будет легче освоить русский язык, чем, к примеру, турецкий.
Также смотрят на сложность грамматики языка. Это очень важный показатель для определения, какой язык самый сложный.
Самыми сложными из наиболее распространенных, по мнению лингвистов, являются арабский, китайский, японский и корейский языки. Интересно то, что восприятие китайского и арабского языка мозгом человека отличается от восприятия других языков. У носителей этих языков при письме и чтении задействованы оба полушария мозга, тогда как у носителей других языков в этом случае работает только одно полушарие. Тут можно сделать вывод, что изучение этих языков поможет сильно развить мозг.
Какие языки считаются самыми сложными для изучения?
-
В арабском, например, помимо написания справа налево, сложное произношение, нет логики в написании множественного числа, многие буквы имеют четыре разных значения.
-
Китайский язык сложен, во-первых тем, что нужно запомнить огромное количество иероглифов. Чтобы более-менее читать, нужно знать , по крайней мере, 3000. А всего их в языке более 50000. Тональная система произношения. То есть, если Вы произнесете без нужной интонации, может получиться совершенно другое значение. Плюс ко всему, иероглиф не дает понимания, как слово должно произноситься.
-
Японский — совершенно запутанный язык. Во-первых, письмо в нем отличается от произношения, во-вторых, три системы письма, в-третьих, надо выучить огромной количество иероглифов.
-
Венгерский язык считается очень сложным. В нем 35 падежей, много гласных, много суффиксов. И произношение у него достаточно непростое.
-
Эстонский язык — в нем 12 падежей и много различных исключений из правил.
-
Польский язык тоже достаточно сложный. Надо следить за своим произношением, а то Вас могут не понять.
-
Исландский язык имеет много архаичных форм, которые придется запоминать.
Еще существует очень много малораспространенных языков, тоже очень сложных в изучении, о которых надо упомянуть.
Например, эскимосский (63 формы настоящего времени), чиппева (язык североамериканских индейцев чиппева, язык содержит около 6000 глагольных форм), хайда (язык народа хайда, проживающего на Северо-Западе Северной Америки, в языке насчитывается 70 префиксов), табасаранский (один из языков жителей Дагестана). Эти языки вошли в книгу рекордов Гиннесса за свою сложность.
Есть еще такие сложные языки: туюка (язык восточной Амазонки), навахо (на нем говорят народ билингвы, нет никаких опубликованных статей по грамматике этого языка), баскский (возможно, это самый старый язык в Европе), чешский, финский, лаосский, непальский, современный иврит, русский, сербо-хорватский, сингальский, тайский, тамильский, турецкий, вьетнамский.
Самые легкие языки в мире
А наиболее простыми считаются: датский, голландский, французский, гаитянский, креольский, итальянский, норвежский, португальский, румынский, испанский, суахили, шведский. Правда, это данные американских исследователей. И они наиболее правильно показывают легкость изучения того или иного языка для англоговорящих студентов.
Кстати, интересная вещь, английский вовсе не считается самым легким языком в мире. У него достаточно много исключений, специфическое произношение и т. д. Есть мнение, что международным он стал случайно.
Но, на самом деле, все эти оценки очень приблизительные и для каждого человека критерии будут свои. Конечно, при изучении иностранного языка и культуры важно, насколько это интересно и нужно человеку, насколько сильно он заинтересован в этих знаниях. И, возможно, даже самый сложный, по мнению лингвистов, язык окажется не таким уж и тяжелым.
Считается, что любой язык легче изучать в игре, чем зубрить и пытаться запомнить новые слова и грамматику. Я нашла классный онлайн-сервис для изучения английского языка. Честно говоря, не могла оторваться! Попробуйте! Уверена, что одним сложным языком для Вас станет меньше!
Желаю Вам удачи в изучении Ваших любимых иностранных языков!
Вам также может быть интересно:
История денег (с веселым мультиком, который я сделала специально для этой статьи).
Интересно, в сложных языках столько правил. Но вряд ли носители языка учат эти правила. Они просто с детства учатся, и интуитивно эти правила используют. Впрочем, как и в любом языке. Когда мы учим язык по правилам, по всяким пособиям, нам все равно не достичь уровня носителей языка. Конечно, изучение языка хорошо тренирует мозг, но это знание скорее пригодится не для общения, а для перевода и понимания зарубежных текстов.
А я думала, что русский по сложности второе место занимает. Спасибо за подборку.
Как хорошо, что мне не надо учить китайский и арабский). Но английский мне кажется более легким, чем французский. Я их оба учила.
Мне кажется, что у каждого человек свое восприятие легкости или трудности усвоения того или иного языка. Видимо, это зависит от развития логического восприятия мира. Кто-то с детства предрасположен к изучению языков, а для кого-то и на своем родном писать представляет сложность.
У меня с языками всегда проблема была, больше я технарь, чем гуммантарий, больше математику и информатику предпочитаю))))))
Русский язык тоже очень сложный. У нас многие люди порой сами ошибки допускают. Хотя считаются носителями языка. Да я и сама иногда сомневаюсь, правильно или нет произносится или пишется какое-нибудь слово. Слава Богу, словари есть 🙂
Да. с языками все так сложно и освоить можно только общаясь с носителем языка.А грамотно говорить — это вообще невероятно.Мы-то и с родным языком не всегда дружим.
Очень люблю итальянский, красивый язык, с удовольствием его изучаю. Действительно, он относится к «легким» языкам. Но очень важна практика при изучении любого языка. Очень интересные факты в статье про языки. Спасибо! С интересом прочитала. 🙂
Здорово знать несколько языков. Но быстрее конечно в естественной среде.
Я думала самые сложные языки — это русский и немецкий)))Видимо от того, что с другими не сталкивалась)))Моя мечта знать помимо русского еще хотя бы английский, надо браться за это дело вместе с детьми теперь и вводить языковую среду в повседневную жизнь)))
Это совершенно правильное замечание, что когда НАДО, тогда все одолеешь, и не заметишь, что сложно было. Правда еще от учителя зависит, или кто на этом языке говорит. Если говорят люди неинтересные тебе, то вряд ли их язык вызовет желание учиться. Как Вы думаете?
Я русский бы выучил только за то, что им материться весьма хорошо 🙂 :-))))))))))
Интересная статья, но в ней не зря подчеркнуто, что речь об АНГЛОГОВОРЯЩИХ! Про эстонский можно добавить то, что в нем не 12, а 14 падежей. Говоря о своем опыте: к легким для меня как носителя русского отнесу — английский, испанский (но вот уж чего в нем нет, так это КАК СЛЫШИШЬ, ТАК ПИШЕШЬ — есть специфические звуки и изменение некоторых согласных при сочетании), итальянский, французский, нидерландский (если хорошо привыкнуть к грамматическим особенностям), шведский, датский, иврит. К сложным — все азиатские, эстонский и славянские языки, немецкий (не могу не отнести из-за рамочной конструкции — переносить один из двух глаголов в самый конец предложения в сочетании с отделяемой приставкой…), венгерский. С остальными не сталкивался. Но, отдельно хотел отметить финский язык — не знаю, почему его считают сложным…единственное, чего можно как-то «испугаться» — обилие падежей, но эти же падежи заменяют предлоги (в большинстве случаев) и особенности разговорного языка. Всего три времени, из которых 3 прошедшие. Фонетика не сложнее французского — 3 новых звука для русскоговорящего и пару немного подправить. Как пишем, так и читаем. Грамматика ОДНОЗНАЧНО проще немецкого!
В венгерском поменьше падежей — около 25 (по разным данным — от 19 до 27) и они далеко не самое сложное в языке, поскольку всего-лишь заменяют предлоги. Трудность в том, что эти падежи могут использоваться иначе, чем в русском. Например, даже такое простое словосочетание, как «библиотекарь императора» (könyvtárosa ő a császárnak) строится отнюдь не так просто — буквально можно перевести как «библиотекарь(его) он императору», где суффикс -nak обозначает дательный падеж, а не родительный, как это было-бы в русском языке. Заметьте ещё наличие артикля (от наличия которого, между прочим, зависит форма спряжения глаголов) и отсутствие знакомых слов. В «császár» (император) едва-ли можно узнать производное от «цезарь», а «könyvtáros» и вовсе состоит из двух корней — «könyv» (книга) и «tart» (хранить). Потому венгерский язык берёт не столько сложностью грамматики, сколько её чуждостью европейским языкам.